No exact translation found for سعة تنظيمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سعة تنظيمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ceci aura inévitablement des incidences sur la capacité du représentant de l'insolvabilité à procéder au redressement.
    ولهذه الحتمية تأثير على قدرة ممثل الإعسار على السعي لإعادة التنظيم.
  • Si, toutefois, la grande diversité des recommandations et autorisations rend l'entreprise trop complexe, la sagesse commanderait sans doute de renoncer à régler cette question dans le projet d'articles.
    غير أنه إذا جعلت الأنواع الكثيرة من التوصيات والتخويلات تلك العملية معقدة جدا، قد يكون من الحكمة الامتناع عن السعي إلى تنظيم هذا الجانب في مشروع المواد.
  • Nous invitons en outre le Conseil à se prévaloir davantage de son droit de référer des situations à la Cour pénale internationale, et de faire tout son possible, dans l'organisation de ses travaux, pour que les décisions en ce sens ne donnent pas lieu à des polémiques politiques.
    كما أننا ندعو المجلس إلى أن يستخدم سلطته على نحو أكبر لكي يحيل حالات إلى المحكمة الجنائية الدولية، وأن يبذل كل ما في وسعه، لدى تنظيم أعماله، حتى لا تصبح هذه المسائل مصدرا لإثارة الجدل السياسي.
  • Cette structure combine de façon optimale l'utilisation des structures régionales existantes, qui sont déjà pourvues d'un appui organisationnel, et la présence de possibilités en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie aussi bien à l'intérieur des régions qu'entre elles.
    ويوفر عملية توفيقية مثلى لإستخدام البنى الإقليمية القائمة التي لديها بالفعل الدعم التنظيمي، وفي وسعه توفير الفرص لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا داخل الأقاليم وفيما بينها.
  • La volonté de normaliser et d'harmoniser les réglementations sans toutefois tenir pleinement compte des spécificités institutionnelles et nationales et des besoins des pays concernés en matière de développement pourrait également poser problème.
    وثمة مشكلة أخرى قد تتمثل في السعي إلى اعتماد نهج تنظيمية قياسية ومنسقة دون مراعاة الخصائص المؤسسية والوطنية والاحتياجات الإنمائية للبلدان المعنية حق المراعاة.
  • Malgré cela, parce qu'Al-Qaida a recherché de nouveaux moyens de financer ses opérations, il est essentiel que le Comité continue de surveiller attentivement les autres mécanismes possibles de collecte et de transfert de fonds.
    ولكن، نظرا لأن تنظيم القاعدة سعى لإيجاد طرق جديدة لتمويل عملياته، فـمن الضروري أن تواصل اللجنة بدقة رصد الوسائل البديلة لجمع وتحويل الأموال.
  • Ces défis concernaient la cohérence des politiques, l'équilibre entre intérêts publics et intérêts privés dans les questions relatives aux accords internationaux d'investissement (AII), et les incidences sur le développement, l'enjeu global étant de veiller à ce que les pays en développement conservent une autonomie réglementaire suffisante pour poursuivre leurs objectifs de développement économique et social.
    ومن بين هذه التحديات تماسك السياسات العامة، والموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في المسائل ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية، والبعد الإنمائي، وهي كلها أمور ترمي إلى تحقيق احتفاظ البلدان النامية بما يكفي من الاستقلالية في مجال التنظيم للسعي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
  • À l'issue de la deuxième session de l'Instance permanente et afin d'améliorer la préparation et la conduite des travaux des sessions de l'Instance, le secrétariat a distribué des questionnaires d'évaluation aux membres de l'Instance, au Groupe d'appui interorganisations, au groupe d'États membres dénommé les Amis de l'Instance permanente ainsi qu'à un certain nombre d'organisations autochtones et autres.
    بعد انعقاد الدورة الثانية للمنتدى الدائم وبغية السعي إلى تحسين إعداد وتنظيم دورات المنتدى، وزعت أمانة المنتدى الدائم استبيانات تقييم على أعضاء المنتدى والفريق المشترك بين الوكالات لتقديم الدعم لقضايا الشعوب الأصلية، وعلى مجموعة الدول الأعضاء المعروفة باسم أصدقاء المنتدى الدائم وعدد من منظمات الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات.
  • Les responsables politiques qui cherchent à renforcer le régime international des services financiers ont plusieurs difficultés à résoudre: les limites institutionnelles des initiatives réglementaires internationales, le fait que les pays en développement ont du mal à participer effectivement aux initiatives internationales en matière de réglementation (ils ne peuvent se faire entendre, il n'existe pas de solution identique pour tous, ils ne peuvent s'approprier la réforme, leurs problèmes prioritaires ne retiennent pas l'attention), la tendance à s'occuper des crises du passé, l'absence d'instruments qui permettraient d'absorber les technologies, les techniques de gestion et les produits financiers, nouveaux et complexes, l'insolvabilité transfrontière et l'expansion des regroupements d'entreprise.
    وفي سياق السعي إلى تعزيز الإطار التنظيمي الدولي للخدمات المالية، يواجه واضعو السياسات تحديات منها الدور المؤسسي المحدود للمبادرات التنظيمية الدولية؛ وصعوبة مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في المبادرات التنظيمية الدولية (مثل صعوبة إسماع صوتها، وعدم وجود خيار صالح لجميع الحالات، وعدم إمساك البلدان النامية بزمام الإصلاح، وصعوبة توجيه الاهتمام إلى المسائل ذات الأولوية بالنسبة لهذه البلدان)؛ والاتجاه إلى التركيز على الأزمات الماضية؛ والافتقار إلى الأدوات اللازمة للتعامل مع المنتجات المالية والتكنولوجيا وتقنيات الإدارة الجديدة والمعقدة؛ وحالات الإعسار عبر الحدود؛ وزيادة ظاهرة ربح الشركات.
  • Établir un groupe d'experts dirigé par l'organe d'exécution de la SAICM avec mission d'évaluer et d'élaborer les meilleures façons de procéder à la collecte, à la diffusion et à l'échange d'informations nationales et régionales sur la gestion des produits chimiques. Contrôler si les mécanismes de collecte et de diffusion de l'information sont adéquats. Développer les capacités des ressources humaines en collecte, diffusion et gestion de l'information par la formation et les échanges de personnel. Déterminer les voies de diffusion les plus efficaces d'informations sur la gestion des produits chimiques. Chercher des occasions d'utiliser des technologies innovatrices pour réunir et diffuser l'information. Développer l'infrastructure de gestion de l'information nécessaire pour réunir et diffuser efficacement l'information. Rechercher les partenariats de niveau international, régional, national et local avec des organisations qui ont accès à l'information sur l'utilisation des produits chimiques, l'exposition à ceux-ci, leur toxicité, etc. Obtenir les pouvoirs réglementaires suffisants pour exiger les renseignements nécessaires.
    تشكيل مجموعة خبراء تقودها هيئة تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات لتقييم وتطوير أفضل المناهج لجمع المعلومات الوطنية والإقليمية، ونشرها وتبادلها فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية، رصد مدى ملائمة آليات جمع المعلومات ونشرها، تطوير قدرات الموارد البشرية على جمع المعلومات ونشرها وإدارة المعلومات من خلال التدريب وتبادل الأفراد، تحديد أنسب القنوات وأكثرها فعالية لتوزيع معلومات إدارة المواد الكيميائية، البحث عن فرص لاستخدام التكنولوجيا المبتكرة في جمع المعلومات ونشرها، تطوير البنية التحتية لإدارة المعلومات اللازمة لجمع المعلومات ونشرها بطريقة فعالة، السعي نحو إقامة شراكات على الصعيد الدولي، والإقليمي وعلى المستويين الوطني والمحلي مع المنظمات التي تمتلك معلومات عن استخدام المواد الكيميائية والتعرض لها والتسمم بها، الخ، السعي لإقامة سلطة تنظيمية مناسبة لطلب تقديم المعلومات اللازمة.